Peach? Más bien BITCH!
Aunque no lo parezca, el drama de Blogger, en mi caso, sigue vivo. Sin embargo, el show debe continuar.
Si hay algo que no se han dado cuenta, hay dos cosas que trato de traducir siempre:
Los doujins de Kill La Kill (sólo los que me gustan, porque últimamente...), y los doujins de Sugiura Sen. Sugiura Sen sufre del mismo mal que Saigado: Todos sus dibujos son idénticos, sin embargo, también le pasa lo mismo que a Saigado: Me vale madre eso y me gustan.
He estado esperando este doujin por bastante tiempo. BASTANTE. Decir que buscaba su nombre a diario no es exageración, es verdad. Y cuando apareció el raw, apareció también la traducción al inglés. Y pues, he aquí.
Lo que me gusta bastante de este doujin, es que maneja la misma dinámica de Smash Bros. Melee / Brawl / For Wii U: Peach tiene un culote y unas caderonas... En fin. Este doujin contiene Shotacon, así que vayan preparando su cuenta de ExHentai.
Artista: Sugiura Sen
Tipo: Doujin
Galería: Link
Link de Descarga
Ul.to
Amachichi Korikori And Paku
ResponderEliminarPodrias traducir ese men es de amagi brillant park
(C87) [ARESTICA (Ariko Youichi)] Katyouhuuei (Kantai Collection -KanColle-) [English] [Lazarus H]
ResponderEliminarEste mas
(C85) [PINK.in BLACK (Kanaru)] Tenryuu ga Kawai Sugite Teitoku wa Gaman no Genkai (Kantai Collection -KanColle-) [English] {KFC Translations}
(C82) [In The Sky (Nakano Sora)] Ice Cream Cherry Blossom (Hyouka) [English]
Son 3 bueno eran mas pero por ahora estos porfas
podrias traducir este doujin de pokemon
ResponderEliminar(C85) [A Kyokufuri (sian)] Karin to Shironatsume (Pokémon) [English] {doujin-moe.us}
http://nhentai.net/g/122462/
Gracias por el trabajo. Por cierto, ¿a qué te refieren con que el drama de Blogger en tu caso sigue vivo? Supuestamente ha dado marcha atrás y no va a cambiar la política respecto al material explícito, así que tu blog está a salvo.
ResponderEliminarSi lees esta línea
Eliminar"Así que en lugar de poner en práctica este cambio, hemos decidido aumentar la vigilancia en torno a nuestra política en vigor que prohíbe la pornografía comercial." (https://productforums.google.com/forum/#!category-topic/blogger-es/dO6CBN3fzvM)
Te darás cuenta de que sigue siendo un riesgo latente para los traductores. Brazzers, por ejemplo, es pornografía comercial, al igual que los doujins. Se puede hacer un debate muy largo de si los traductores estamos violando derechos de autor o no, pero todo radica en que no sabemos quién va decir "Qué es comercial y qué no" y tampoco sabemos en base a qué va a tomar esas decisiones. Mira el ejemplo de LINDA y de las publicaciones de Wani, LINDA está estrictamente prohibido de compartir y Wani está metiendo presión a varios sitios web.